Комиксолёт


Ирина Антанасиевич. Русские авторы югославского комикса: Александр Ивкович – издатель

Историю русского комикса в Югославии невозможно представить без Александра Ивковича, человека, создавшего югославскую индустрию рисованных историй.


Шарж: Александр Ивкович в образе «Мика Миша»

Об Александре Ефимовиче Ивковиче мы знаем очень мало. Известно, что родился он в Одессе 25 марта 1894 года, а вот его настоящая фамилия до сих пор не установлена. Фамилия Ивкович была взята после брака с сербкой Даринкой Ивкович, а «Й», которую он ставил после имени, на самом деле была русской «Е»: его отца звали Ефим, хотя Ивкович во всех документах имя своего отца переводил на сербский. Так появился серб Александр (Йефта) Ивкович – издатель, владелец типографии «Рус», ловкий бизнесмен и любитель нового, «девятого» вида искусства – комиксов.

Справедливости ради следует сказать, что первые попытки внедрить комикс в печать начались задолго до ноября 1934, т.е. еще до выпуска первого полноценного комикса в газете «Политика», который и считается днем рождения югославского комикса. Впрочем, и за эти первые робкие попытки приучить читателя к новому виду искусства мы также должны благодарить газету «Политика», которая 16 января 1930 года проявила заботу о маленьких читателях и начала выпускать приложение «Политика для детей» (Политика за децу), где кроме рассказов, шарад, загадок и шуток стали появляться рисованные истории, и первой из серии была история «Человек-змея и представление Мии» (Змија-човек и Мијина представа).

Похожие истории печатаются в приложении регулярно и приобретают популярность довольно быстро, поэтому уже в восьмом номере все той же «Политики для детей» в качестве эксперимента появляется комикс-биография президента Чехословакии Томаша Масарика «Детство и молодость одного человека» (Детињство и младост једног човека), а следом за ним и комикс-биография самого значительного сербского святителя Святого Саввы.

Позже образовательную серию продолжили биографии вождя Карагеоргия, сербского просветителя Досителя Обрадовича и югославского скульптора Ивана Мештровича. Но это были лишь отдельные попытки популяризации нового вида искусства, а собственно история югославского комикса начинается в 1934 году с выходом в свет комикса «Тайный агент Икс-9».

Русский эмигрант и, к тому времени, хозяин фотоцинкографии «Рус» Александр Ивкович почти сразу понимает возможности жанра и начинает работать в этом направлении настолько активно, что многие исследователи югославского комикса считают, что именно с его именем связан выход специализированных комикс-журналов.

Это и так и не так. Да, действительно, 10 апреля 1935 года в Югославии начинает выходить вкладыш в газете «Политика» с научно-фантастическим комиксом Джордже (Юрия) Лобачева и Владимира Курганского под названием «Луч Смерти» (Зрак Смрти). Вкладыш так и назывался «Стрип» (комикс), включал в себя только комиксы и первый номер его раздавался бесплатно.



Анонс первого, бесплатного выпуска приложения «Стрип»




Первые страницы премьерного «Стрипа» (Лобачев и Курганский публикуют свой комикс под псевдонимом)


Издателем этого вкладыша был тоже русский эмигрант, но не Александр Ивкович, а Анатолий Прицкер [1], в то время хозяин довольно крупного издательства «Народное просвещение» (Народна просвета) [2]. Приложение просуществовало четырнадцать месяцев: последний выпуск (№ 63) вышел из печати 4 июня 1936 года. И причиной закрытия вкладыша стал Александр Ивкович.

Именно он, обратив внимание на новый жанр и предчувствуя его популярность, делает всё, чтобы стать монополистом в этой области. За четыре месяца 1936 года Ивкович открывает и начинает выпускать несколько специализированных журналов: «Забавник», «Робинзон», «Маленький забавник Микки-Маус» (Мали забавник Мика Миш) «Маленькая библиотека Микки-Мауса» (Мала библиотека Мика Миш), в начале 1937 года открывает еще один – «Веселый забавник», а в марте 1938 года появляется еще одно издание, учреждает которое опять же Ивкович – журнал «Тарцан» [3].  



Журналы, издававшиеся Ивковичем

Исследователь истории югославского комикса Здравко Зупан писал: «Королевство Югославия в период между двух войн – 1918—1941 – было одной из самых аграрных стран Европы с очень малым количеством городского населения. Тиражи комикс-журналов были, по сравнению с популярным газетами, небольшими (сравните «Политика» – 146 тыс., «Время» – 65 тыс., «Правда» – 45 тыс.). А «Мика Миш» Ивковича имел всего лишь 30 тыс. читателей, но выходил он зато дважды в неделю, а в остальные дни публиковались другие издания, что в общем дает вполне впечатляющие цифры: 200—300 тыс. экземпляров комиксов в неделю» [4].  



Журнал «Мика Миш» и его выходные сведения

Самым успешным детищем Ивковича оказался стартовавший в марте 1936 года журнал «Мика Миш» (сербский вариант имени Микки-Маус), объединивший под своей крышей всех художников, которые начали работать в новом жанре. Именно этот журнал занял значительное место в довоенном европейском комиксе и вошел в историю югославского графического романа как издание, собравшее вокруг себя самых блистательных авторов того времени, так называемый «золотой белградский круг».

В начале своего существования журнал позиционировал себя скромно – журнал для детей. И публиковал положенные по профилю истории, сказки, шарады и карикатуры. Но первоначальная политика журнала изменилась очень быстро, и решающую роль в этом сыграл редактор журнала бывший кинематографист Милутин С. Игнячевич. Именно он убедил Ивковича отдать всё пространство журнала комиксам и графическим романам. Игнячевич, давая подобный совет, рисковал: слишком уж новым для консервативного балканского пространства был комикс как жанр. Но он не прогадал, и Ивкович, поверив в его совет, не ошибся.

Популярность журнала в конце тридцатых годов была так велика, что позже исследователи истории югославского комикса З.Зупан и С.Драгичевич, в попытке объяснить эту популярность, скажут: «Формирование большого количества авторов вокруг одного журнала представляет собой единственный пример в истории югославского комикса. Тот факт, что из всех существующих в стране на тот момент авторов комикса большая часть сотрудничала с журналом «Мика Миш» делает это издание Ивковича самым значительным довоенным журналом и ядром той движущей силы, которая влияла на бурное развитие графического жанра в нашей стране... Своими произведениями они придавали журналу особую атмосферу, а популярность героев, которых они создавали, была сильнее тех, что являлись лучшими образцами американского комикса» [5].

Возвращаясь к истории создания журнала «Мика Миш», необходимо отметить, что при рождении журнал, хоть и получил название по герою Уолта Диснея, но на самом деле был далек от американской и тем более диснеевской традиции комикса. Сам Ивкович не очень-то уважал то, что называется авторским правом, и поэтому первый югославский Микки-Маус не был, собственно говоря, диснеевским, а скорее представлял собой довольно свободную интерпретацию образа знаменитого мышонка. Автором этой версии был русский эмигрант Иван Шеншин [6].



Балканские Микки-Маус, он же Мика Миш, и Дональд-Дак, он же Патак Дача [7]  

Пытаясь поднять тираж своего журнала, Ивкович довольно быстро понимает, что должен опираться не только на детскую аудиторию. Поэтому он начинает публикацию американских приключенческих сериалов: Принц Валиант (Prince Valiant), Фантом (Phantom), Мандрак (Mandrake the Magician) и др.



Классика американского газетного комикса в журнале «Мика Миш»
 
Но всё же не эти переводные комикс-сериалы сделают журнал популярным. Пика своей популярности журнал достигает тогда, когда начинает (возможно из-за «нелюбви» Ивковича к авторскому праву и из-за его стремления к «экономии») публиковать графические романы отечественных авторов. С конца 1936 года с журналом начинают сотрудничество Николай Навоев и Юрий Лобачев, а уже в 1937 году все талантливые белградские художники рисуют для изданий Ивковича.



Обложки «Мики Миша» с анонсами «романов» отечественных авторов

Истории, вышедшие из-под пера авторов «белградского круга» – вот что принесло славу новому жанру. Читатели занимали очереди перед киосками в ожидании очередного номера, и авторы, создававшие журнал, оправдывали их ожидания: креативность редактора Игнячевича, талант художников, отсутствие каких-либо ограничений в творчестве – всё это приносило свои положительные плоды.

Ловкий бизнесмен, чутко чувствующий потребности рынка, Ивкович превосходно понимает всю значительность рекламы и, создавая журнал, активно и непрестанно рекламирует его, пропагандируя тем самым и новый жанр. Виды рекламного воздействия на читателя обширны и разнообразны: в журналах рекламные сообщения интегрируются в рисунки, выпускаются рекламные одностраничные комиксы, редакция привлекает читателей скидками, наградными конкурсами, бонусами, создает статус читателя-сотрудника, объединяет в рамках одного номера тексты на латинице и кириллице и пр.
 



Многообразие маркетинговых приёмов: пока Мика Миш нахваливает свой журнал комикам Лорелу и Харди, его жена занята агитацией среди девочек; герой стрипов Кларенса Д. Рассела бродяга Пит (в журналах Ивковича – Спира) без ведома автора работает на «Мику Миша» сандвичменом; приглашение к сотрудничеству; читателю предлагается написать отзыв о журнале в обмен на бесплатный номер

Ивкович, как издатель, неуклонно следит и за читательским интересом. Редакция постоянно проводит анкетирование, которое дает возможность узнать вкусы читателя, позволяя Ивковичу определять соотношения между видами комикса, их формой и тематикой (сериальные, одностраничные, графические романы, переводные комиксы, отечественные комиксы и пр.), и отдавать предпочтение более прибыльным.

Интересна и издательская позиция редакции, которая, рекламируя отечественных авторов, упорно внедряла слово «роман», избегая слова «комикс». Дело в том, что, определяя свою стратегию, которая обязана учитывать потребности рынка, Ивкович сделал ставку на то, что ныне маркетологи именуют потребительским спросом: читатель требовал произведения, опирающиеся на близкий ему культурологический контекст, предпочитал героев, действующих в знакомых ему реалиях, а это требовало деления на «чужие» комиксы и «свои» романы. Деление это, конечно, не всегда соблюдалось четко, но всё же (речь идет о комиксах отечественных авторов) в журналах Ивковича часто употребляется именно слово «роман» – как слово, описывающее эту художественную форму.



Рекламные лозунги журнала «Мика Миш» со словом «роман»

Причем, многие из романов действительно отличаются от газетного комикса – короткой истории, рассказанной в рамках одной страницы или ленты, или сериального комикса представляющего собой серию историй (иногда бесконечных), которые объединены вокруг имени главного героя (Тарзан, Фантом, Флэш Гордон и пр.).

«Романы» в журналах Ивковича, скорее, близки графическому роману, поскольку представляют собой по форме сравнительно закрытую графическую историю, которая не предусматривает сериальное продолжение. А что касается содержания, то эти романы были или адаптациями известных произведений, или авторскими романами, но, во всяком случае, требовали искушенного читателя, знакомого с подобным видом текста и умеющего его читать.

Именно такие романы мгновенно становятся событием не только в Югославии, но и за ее пределами. Например, во Франции и Бельгии публикуются романы Сергея Соловьева (Le Mystere du Dalai-Lama), Николая Навоева (Le petit mousse, Tarass Boulba), Константина Кузнецова (Ali-Baba et les 40 voleurs, Orient-express, Sindbad le Marin, Singes a nous laventure, Le Descendant de Gengis-Khan, Le Dragon vert, La Comtesse Margot), Джорджа Лобачева ("Princesse Thanit") и др.



Французское издание «Графини Марго» Сергея Соловьева


Впрочем, отдавая Ивковичу должное, необходимо упомянуть, что хитрый одессит «экономил» всюду, где мог, включая и «экономию» на своих соотечественниках –авторские права на романы, выходящие заграницей, Ивкович забирал себе [8], полагая, что художникам достаточно популярности и возможности творческой реализации.

Популярность «Мика Миш» дала возможность Александру Ивковичу вместе с издателем Лустигом открыть специализированное предприятие «Universum Press», которое занималось исключительно производством, издательством и дистрибуцией графических произведений.

Конкуренции у журнала почти не было, поскольку Ивкович был хозяином и остальных комиксных журналов, выходивших в то время: они заполняли время в ожидании между номерами «Мика Миш». Свергнуть этого лидера с пьедестала не удалось никому, и лишь появившийся в 1939 году журнал «Царство Микки-Мауса» (Микијево царство) Милутина С. Игнячевича – бывшего редактора «Мика Миш», который поссорился с Ивковичем и начал работать автономно, – несколько изменил соотношение сил на рынке графической периодики, но не повлияли на реноме журнала. К тому же, авторы-художники, которые сначала перешли к Игнячевичу, со временем вернулись к Ивковичу. Тот, стараясь удержаться на приоритетной позиции, разрешал многие новшества творческого характера, давая авторам более широкие возможности для реализации.
 
Энергия Ивковича, его креативность, его активность и соревновательный дух несомненно повлияли на историю графической литературы положительно, причем настолько, что вполне популярный в тридцатые годы жанр кинематограф, в Югославии охотно использует популярность своего собрата-комикса.

Исследуя взаимовлияние югославских рисованных историй и кино, авторы «Истории югославского комикса» З.Зупан и С.Драгичевич, отмечают, например, что белградский кинотеатр "Колосеум" в октябре 1938 года, рекламируя новый фильм, дает такое объявление: «С завтрашнего дня встречайте Флэша Гордона: самый популярный комикс теперь и в кино!» А кинотеатр «Новакович» в начале февраля 1941 дает рекламный текст о фильме «Тайный агент X-9»: «На основе известного комикса газеты «Политика» снят самый интересный фильм всех времен: приключенческий фильм о подвигах бесстрашного тайного агента  – невероятная сенсация, которую вы еще не видели в кинематографе!» [9]  

Свое ведущее положение «Мика Миш» будет удерживать вплоть до 4 апреля 1941 года, когда выходит последний, 504-й номер журнала. А 6 апреля в 6.30 утра сильнейшей бомбежкой Белграда гитлеровская Германия начинает операцию под кодовым названием «Страшный суд» (Strafgericht). Бомбили Белград в четыре рейда: 6 апреля, 7 апреля, 11 апреля и 12 апреля, и во время налётов было уничтожено более чем 6 тысяч зданий [10]. Тогда же пострадало и предприятие Ивковича.

После войны он пробует вернуться к жанру графического романа. В 1945 году Ивкович пытается возродить журнал «Весели забавник», где печатает (и вероятно является и автором, хотя указан лишь как технический директор) комикс «Три шалуна во время оккупации» (Три угурсуза за време окупациje) [11]. Но новая социалистическая власть считает комикс буржуазной отрыжкой, и Ивковича не спасает даже патриотическая тематика произведения. Одновременно с этим комиксом «арестовываются» готовые к печати графические романы «Дочь почтмейстера» (по «Станционному смотрителю» Пушкина) и «Воскресенье» (по одноименному роману Льва Толстого).
 



Обложка и анонс послевоенного комикса «Три шалуна во время оккупации»

Исследователь югославского комикса З.Зупан приводит отрывки из «судебного дела» арестованного журнала, приводит без особого комментария – впрочем, они в нем и не нуждаются. О романах «Дочь почтмейстера» и «Воскресенье» сказано, что «величайшие произведения русской классики сбиты во всего 145 картинок». «Три шалуна» подвергаются следующей жестокой критике: «.. речь идет о приключениях трех уродливых личностей»; «фашисты представлены как наивные и глупые люди»; «главные личности устраивают разные засады, дразня глупых немцев и обманывая наивных гестаповцев» [12].  

Ивковича не спас ни анонс комикса, который был составлен так, что звучал одновременно как реклама, объяснение и оправдание: «...добронамеренные, оптимистичные, способные найти выход из любой ситуации, всегда готовы помочь делом или советом, остро чувствующие чужое горе и яростные противники оккупантов и фашистов, мастера саботажа – это наши Три шалуна, которых ждут разные приключения во время оккупации, и которых мы вам представляем в этой комикс-книге». [13]

Вышедшая позже [14] в газете «Борьба» (органе ЦК КПЮ) разгромная статья Йована Поповича под названием «Спекулянты и их эрзац-товар на литературном рынке» останавливает не только Ивковича в его желаниях возродить журнал, но и послевоенное развитие комикса, поскольку комикс заклеймен там как «оглупляющий наркотик в литературном виде», который «.. начал пробиваться как сорняк в саду нашей народной культуры, уничтожая ее. В любом случае комикс представляет собой преступное деяние, поскольку фальсифицирует литературу и отравляет читателя. Комикс – это атака на интеллектуальный дух».   

Но попытка Ивковича приучить к комиксу социалистическую Югославию все же не пропала даром: в 1945 году комиксы Ивковича запретили, но буквально через несколько лет (5 января 1952 года) выходит номер «Политикиного забавника» с разрешенным со стороны цензуры комиксом, который, видимо вспомнив патриотическую тематику «Трех шалунов», рассказывает о приключениях героев в годы войны.

И социалистическая Югославия начинает осваивать этот жанр, публикуя сначала «партизанские» комиксы («Мирко и Славко», «Млада партизанка» и пр.), а затем потихоньку возвращаясь к своему славному прошлому, т.е. начиная переиздавать графические романы «золотого периода».

Но сам Ивкович в развитии комикса социалистической Югославии уже участвовал мало, занимаясь, в основном, делами издательства «Universum Press». О последних годах его жизни мы знаем мало: архивы свидетельствуют, что он умер в Белграде в 1969 году на семьдесят четвертом году жизни, но подробности нам неизвестны

Всего же в период с 1936 по 1941 годы Александр Ивкович открыл девять журналов (включая и тематические вкладыши) и подарил читателям сотни комикс-романов, которые на протяжении десятилетий являются любимым чтением для детей и взрослых. И хоть имя Ивковича в нынешней Югославии помнят немногие, но зато в книжных магазинах читатели и поныне продолжают покупать репринты комиксов художников, рисовавших для журналов Ивковича.

[1] Исследователь С.Ивков именует его «Анатолије Ивановић», образуя из отчества Иванович фамилию. Впрочем, это было обычной практикой на Балканах, и часто отчество становилось и творческим псевдонимом. См.: Ивков Слободан, Мала историја српског стрипа, Београд, 1999.
[2] Жизнь издательства, основанного эмигрантом из Петербурга Анатолием Прицкером, была долгой, и вплоть до начала 90-х годов ХХ века это было самое крупное югославское издательство, правда, утратившее в социалистические времена слово «народное» и ставшее просто издательством «Просвета».
[3] Название «Тарцан» возникло как вариант имени Тарзан, чтобы не платить за авторские права.
[4] Зупан Здравко, Драгинчић Славко, Историја југословенског стрипа 1, Нови Сад, 1986.
[5] Там же
[6] Более подробно об Иване Шеншине см. в главе, посвящённой этому художнику.  
[7] Буквально: утёнок Даня. Дача – уменьшительная форма сербского аналога имени Даниил.
[8] Иногда художники даже не подозревали, что их произведения печатаются за рубежом.
[9] Зупан, Здравко, Драгинчић Славко, Историја југословенског стрипа 1, Нови Сад, 1986.
[10] От бомбежки пострадало и здание Национальной Библиотеки Сербии, где пожар уничтожил ценнейшие сербские книги и документы.
[11] На основе персонажей известного французского художника Луи Фортона (1879 – 1934).
[12] Зупан, Здравко, Стрип у Србији 1955-1972, Београд, 2006.
[13] Там же
[14] Поповић Јован. Црноберзијанска ерзац-роба на књижевном тржишту «Борба», Субота, 5. Јануар 1946. http://www.rastko.rs/rastko/delo/11625

© 2014 Ирина Антанасиевич

Оглавление (обновляется по мере публикации статей)

1. Предисловие

2. Иван Шеншин – импровизатор

3. Александр Ивкович – издатель

4. «Руслан и Людмила» – черно-белая сказка Владимира Жедринского

О русских авторах югославского комикса см. также интервью с Юрием Лобачёвым.
 

Главная страница