Картинка с форума: Олег Цой
Персонажей/существ делать значительно проще и быстрее чем локации. Тут вроде даже не все так страшно ) Теперь надо поднажать и успеть до 5 числа нарисовать все что осталось... День одиннадцатый. Стервятник.
2025 2024 2023 2022 2021 2020 2019 2018 2017 2016 2015 2014 2013 2012 2011 2005 2004 2003 2002 2001 2000 Все новости
Персонажей/существ делать значительно проще и быстрее чем локации. Тут вроде даже не все так страшно ) Теперь надо поднажать и успеть до 5 числа нарисовать все что осталось... День одиннадцатый. Стервятник.
Вышла в свет книга филолога, преподавателя русской литературы на филфаке Белградского университета Ирины Антанасиевич «Русский комикс в Королевстве Югославия», посвящённая нашим художникам-эмигрантам, принявшим активнейшее участие в коротком, но бурном расцвете югославского комикса, пришедшемся на предвоенные годы прошлого века.
Издание осуществлено на русском языке и подготовлено сербским издательством «Комико», публикующим графические романы таких авторов, как Тарди, Крамб, Бару, де Креси, Жежель, а также занимающимся реставрацией и переизданием классических югославских комиксов.
Книга «Русский комикс в Королевстве Югославия» уникальна по двум причинам.
Во-первых, это первое объёмное исследование на русском языке, дающее обширную и всестороннюю информацию о тех русских комиксистах, чьи произведения известны и любимы в Югославии и по сей день, чьи имена можно встретить в трудах западных историографов «девятого искусства», но которые остаются в зоне умолчания у себя на родине. Вышедший 2011 году фильм Павла Фетисова и Душана Глигорова «Юрий Лобачев. Отец русского комикса» впервые серьёзно затронул это белое пятно в отечественном искусствоведении, рассказав о яркой судьбе автора и художника Юрия Лобачёва. Теперь, благодаря книге Антанасиевич, русскоязычная аудитория может узнать обо всех стоявших у истоков европейского комикса деятелях нашей диаспоры в Югославии.
Вторая, очень важная особенность «Русского комикса» – это акцент на культурологических и исторических аспектах, связанных с корнями эмигрантских авторов, с их гражданской и творческой позицией. Среди художников «Белградского круга» были представители русской реалистической школы, приверженцы футуристических, авангардных направлений и просто талантливые самоучки. Сословный разброс также был весьма пёстр: от разночинцев до носителей старинных дворянских фамилий. В плане политических убеждений диапазон был не менее широк и варьировался от левых взглядов до самых ультрареакционных. Исследование Антанасиевич, опираясь на работы югославских историков, за последние десятилетия много сделавших для изучения вклада русских авторов в югославский комикс, дополняет общую картину углубленным анализом творчества художников в контексте их доэмигрантского прошлого, преемственности традиций русского искусства и литературы, а также многих современных русскоязычной среде той эпохи реалий, которые могли ускользнуть от сербских и хорватских исследователей.
Как только книга станет доступна для приобретения из России или Украины, будет отдельное сообщение на «Комиксолёте».
Выходные сведения издания:
Ирина Антанасиевич «Русский комикс в Королевстве Югославия»
Тираж 500 экземпляров; 159 стр., илл.; сербское издание © «Комико», Нови-Сад 2014
ISBN 978-86-87919-36-5
Дорогие друзья! В четверг 4 декабря в 18:30 состоится декабрьская встреча Комикс-клуба.
В предновогодней программе:
"Бюро графического перевода". Художники комикс-клуба импровизируют под музыку на заданные темы. По результатам будет организована мини-выставка!
Лекция Михаила Хачатурова, посвященная теме античности в европейском комиксе.
Обзор новых книжных поступлений в фонд комикс-центра!
А также чаепитие и много спонтанного рисования комиксов!
Вход свободный!
День седьмой. Древесный гигант.
Блин, и так отставал на один день, теперь разрыв еще сильнее увеличился. Придется поднапрячься...